Jak používat "teď ty" ve větách:

Když mě sem dolů můj otec poprvé zavedl, cítila jsem se jako teď ty, ale pak jsem navštívila mnohokrát Posvátný svět.
Когато баща ми ме доведе тук, се чувствах по същия начин. Оттогава съм била много пъти в Сакралния свят.
No, ať už byla kdokoliv, nebyla ani z poloviny tak krásná jako jsi zrovna teď ty.
Която и да е била, не е наполовина толкова красива като теб.
Teď, ty půjdeš po gumách, a já přímo po sedadle problému.
Ти вземи гумите, аз Ще се заема със седалката.
Tvůj otec byl svým způsobem slabý, tvůj bratr také a teď ty.
Баща ти бе слаб по своему, брат ти също, а сега и ти.
A co říkáš teď, ty špionážní zkamenělino?
Какво ще кажеш сега, централен разузнавателен боклук?
Po všech svatbách, co jsme organizovali, jsi na řadě teď ty.
След всички сватби, които направихме заедно сега най-после е твой ред.
Kanál Spravedlnost se věnuje očišťování obětí, takových, jako jsi teď ty.
Кaнaл "Прaвосъдие" покaзвa беззащитни, невинни жертви кaто теб.
Spáchal jsi ohromný a neodpustitelný hřích a teď ty i celá tvá zatracená rasa ZAKUSÍ BOŽÍ HNĚV!
Извършили сте чудовищен и непростим грях и сега ще изпитате Божието отмъщение!
Ne, zaplať teď ty stará krávo, nebo tu budeš mít větší bordel.
Не, ще плащаш сега, торбалано. Иначе ще потрошим наоколо.
Řekl jsem Tommymu Deleovi, že boss si teď ty.
Казах на Томи Делео, че ти си босът сега.
Nejdřív Tookie a jeho knížky pro děti, a teď ty.
Туки с неговите детски книжки. А сега и ти.
Tribe možná začal jako psanci, ale teď, ty vole, dyť jsou to účetní a vyhazovači.
"Трайб" може да са започнали като анархисти, но сега са счетоводители и мошеници.
Vlastně byl mladší, než jsi teď ty.
Беше по-млад отколкото си ти сега.
Kde jsou teď ty tvoje hrozný rýmy, Frido Waterfallová?
Къде са ти тъпите рими сега, Фрида Уотърхол?
Kdybych já měl takovou ruku, jako máš teď ty, obral bych tě.
Ако имах твоята невероятна ръка, щях да те спипам.
Drahá, pokud ti teď ty peníze dám, přineslo by nám to oběma smůlu.
Скъпа, ако ти дам парите сега, и за двете ни ще бъде много лош късмет.
Udělala jsem to pro tebe, tak teď ty pro mě.
Аз ти помогнах, помогни ми и ти.
Teď ty kameny vem a dej je zpátky na hromadu, tam kam patří.
Сега вземи тези камъни и ги върни на мястото им.
V mých očích jsi teď ty hrdina.
От моята гледна точка ти си героят.
Byl ode mě jen o kousek dál, než jsi teď ty.
Беше малко по-далеч от мен, отколкото ти сега.
Možná je to nádherně inspirující, že jsme tu právě teď ty a já.
Може би е божествено вдъхновение че ти и аз сме тук в момента.
Teď ty dveře otevřete nebo vás zabiju já sám!
Я бързо отваряй вратата иначе ще те застрелям лично аз!
Takže teď, ty a já, máme takové malé tajemství.
Затова сега ти и аз, имаме малка тайна.
Takže jediný důvod, proč zabít Brodyho, jsi teď ty.
Значи единствената причина да убия Броуди си ти.
Kdo je pomalej teď? Ty zahradní šneku.
Кой сега е бавният, градински охлюв?
Teď ty vrátíš mně ten můj.
Сега трябва да ми върнеш моя.
Kit Kat sem právě vpadla celá ubulená a teď ty.
Кит Кат дойде разппакана, а сега и ти.
Za dvacet let budu pořád mladší, než jsi teď ty.
След 20 години пак ще съм по-млада, отколкото си ти сега.
Kde je červený kříž teď, ty tlustý kokote?
Къде е Червеният кръст сега, сбърканяко?!
Dodržel jsem součást naší dohody, tak teď ty dodržuj tu svou.
Аз си изпълних моята част от сделката. Сега ти изпълни твоята.
Gladys seděla přesně tam co teď ty.
Гладис седеше точно на твоето място.
Chci je vidět, bratříčku, uděláš to teď ty?
Искам да знам, братко. Ще бъдеш ли ти този път?
Když teď umřel Krzemiński, největší jouda jsi tu teď ty, Souso.
Суза, след като Крезмински е мъртъв, ти си момче за всичко.
Neuběhl ani týden, co zmizel, a teď ty a matka nemůžete vyslovit jeho jméno.
Няма и една седмица, откакто изчезна и вече с майка не изричате името му.
A teď, ty tlustej parchante... jdeme po tobě a tý mrše, kterou chráníš.
А сега, мазен кучи сине идваме за теб и кучката, която защитаваш.
Hank, Wu, Monroe, Rosalee a teď ty.
Ханк, Ву, Монро, Розали, а сега и ти.
Tak před rokem sem přišel gentleman a sedl si tam, kde sedíš teď ty, a povídá: "Ten Horace Delaney, ten blázen, co u řeky zapaluje ohně."
Преди година при мен дойде господин, седна точно където стоиш ти и каза "Искам стария Хорас Дилейни. Лудото копеле, което пали огньове край реката.
Protože právě teď, ty, já, Cersei a všichni ostatní jsme jen děti hrající si na písečku, křičící, že pravidla nejsou fér.
Защото аз, вие, Церсей и всички останали играем детска игра и негодуваме, че правилата са несправедливи.
1.8562939167023s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?